Padrões dos Descobrimentos . Milestones of Discoveries
A afirmação da soberania Portuguesa, em África e na Ásia.
The statement of Portuguese sovereignty in Africa and Asia.
Painel da Assembleia da República de Portugal, representando Diogo Cão, no estuário do Zaire, depois de colocar o padrão a marcar a descoberta.
Panel of the
Assembly of the Republic of Portugal, representing Diogo Cão, in the Zaire
estuary, after placing the standard to mark the discovery.
Padrão de Santo Agostinho
Millestone of Santo Agostinho
(13° 25' 7" S 12° 32' E)
Colocado por Diogo Cão no Cabo de Santa Maria, (actual Cabo Santa Maria) a sul de Benguela, em Angola, em 1483.
Sociedade de Geografia de Lisboa.
Placed by Diogo Cão in Cabo de Santa Maria, (now Cabo Santa Maria) south of Benguela, Angola, in 1483.
Lisbon Geographical Society.
Nele pode ler-se a seguinte inscrição:
"Era da criação do Mundo de 6681 anos, do nascimento de Nosso Senhor Jesus de 1483 anos, o mui alto, mui excelente poderoso príncipe, el-rei D. João II de Portugal mandou descobrir esta terra e pôr estes padrões por Diogo Cão, escudeiro da sua casa".
The following inscription can be read on it:
"The era of the creation of the World of 6681 years, of the birth of Our Lord Jesus of 1483 years, the very high, very excellent and mighty prince, King D. João II of Portugal had this land discovered and set these standards by Diogo Cão, squire of his house".
Padrão de S. Jorge
Millestone of São Jorge
(6° 04′ 45″ S, 12° 27′ 00″ L)
Colocado por Diogo Cão, 26 de Abril 1483
Monumento histórico fixado na margem esquerda do rio Zaire que que marca o início da primeira chegada dos Portugueses a Angola.
Placed by Diogo Cão in 26th April 1483
Historic monument fixed on the left bank of the Zaire river that marks the beginning of the first arrival of the Portuguese in Angola.
Pedras de Yelala
Yelala Stones
(6° 04′ 45″ S, 12° 27′ 00″ L)
Colocado Diogo Cão, Novembro 1485
Rio Zaire, Congo.
Placed by Diogo Cão, November 1485
River Zaire, Congo.
Nele pode ler-se a seguinte inscrição:
"Aqui chegaram os navios do esclarecido rei Dom João o segundo de Portugal: Diogo Cão, Pedro Anes, Pedro da Costa".
The following inscription can be read on it:
"The ships of
the enlightened king Dom João the second of Portugal arrived here: Diogo Cão,
Pedro Anes, Pedro da Costa".
Padrão de Cabo Negro
Millestone of Cape Black
35° 41' N 5° 17' O
18 de Janeiro 1486, Angola.
18th January 1486, Angola.
Padrão de Cabo da Cruz
Millestone of Cape Cross
21° 46' 21" S 13° 57' 6" E
Colocado por Diogo Cão, Março 1486, na Namíbia, para marcar o ponto mais meridional até então alcançado pelos europeus em África.
Placed by
Diogo Cão, March 1486, in Namibia, to mark the southernmost point until then
reached by Europeans in Africa.
Padrão de S. Gregório
Millestone of S. Gregório
(lat.33°43' 06.7"Sul e log. 26°37'26.5"Este)
Colocado por Bartolomeu Dias no Ilhéu da Fonte [hoje Kwaaihock (False Island) – África do Sul], em 12 Março de 1488.
Placed by Bartolomeu Dias
on Ilhéu da Fonte [now Kwaaihock (False Island) – South Africa], on 12th
March 1488.
Pormenor do Padrão S. Gregório de Bartolomeu Dias, recuperado por Eric Axelson em 1938 e reconstruído com base nos mais de cinco mil fragmentos encontrados no local. (Original na Universidade de Witwatersrand). Existe uma réplica na Sociedade Geografia de Lisboa.
Detail of Bartolomeu Dias millestone S. Gregório, recovered by Eric Axelson in 1938 and reconstructed based on more than five thousand fragments found at the site.
Original at
the University of the Witwatersrand. There is a replica at Sociedade Geografia
de Lisboa.
Padrão S. Tiago de Zebedeu
Millestone of S. Tiago de Zebedeu, Dias Point
(26°38′45″S 015°09′14″E)
Padrão colocado por Bartolomeu Dias em 25 de Julho de 1488, em Luderitz na Namíbia, quando regressava do Cabo da Boa Esperança, do sul de África e da passagem para o Índico. Assinala a chegada dos Portugueses à África Austral.
Millestone placed by Bartolomeu Dias on July 25, 1488, in Luderitz, Namibia, when returning from the Cape of Good Hope, from the south of Africa and from the passage to the Indian Ocean. It marks the arrival of the Portuguese to Southern Africa.
Cabo da boa Esperança
Cape of Good Hope
(34° 21' 29" S 18° 28' 19" E)
Padrão, dedicado a S. Filipe, colocado no Cabo da Boa Esperança por Bartolomeu Dias, África do Sul, em 6 de Junho de 1488.
Millestone,
dedicated to St. Philip, placed at the Cape of Good Hope by Bartolomeu Dias,
South Africa, on June 6, 1488.
Padrões colocados por Vasco da Gama
Millestones erected by Vasco da Gama
África Austral (Angra de São Brás), África do Sul
Southern Africa (Angra de São Brás), South Africa
(34°10'60"S)
Quelimane, Moçambique
Quelimane, Mozambique
(17° 52' 35" S 36° 53' 14" E)
Ilha de Moçambique
Island of Moçambique
(15º02'03"S 40º44'09"E)
Melinde, Quénia
Malindi, Kenya
(3° 13' 25" S)
Laquedivas (ilhéu de Santa Maria), Índia
Lachdives (Santa Maria Islet), India
(10° 36'
N 72° 36' E)